《蜘蛛侠:飞跃蜘蛛宇宙》观影感受

图片[1]-《蜘蛛侠:飞跃蜘蛛宇宙》观影感受-宅乐社

看《蜘蛛侠:飞跃蜘蛛宇宙》是我第一次在国外看电影。

即便香港的角色译名、字幕用语和台湾都有点不同,《蜘蛛侠:飞跃蜘蛛宇宙》带给我的感动,与令人意犹未尽到不行的断点,都证明了好电影的魔力,是绝不受语言限制的。

蜘蛛人穿越新宇宙_SpiderManAcrossTheSpiderVerse_1

意外地在香港的电影院看了《蜘蛛人:穿越新宇宙》,开演前一度以为没有中文字幕,差点原地吓烂。

或许是因为最近做了一些重大决定,迈尔斯、关面对自己身份的「出柜」情结,各自亲人的反应,以及两人「跨宇宙」的情谊都很令我触动。

Btw,在香港看电影CPU转速真的是>>>台北,时不时要经过中文→粤语→英文的一连串处理过程才能理解对白XD

至于粤语字幕是什么概念呢?大概就是向台译常常出现的「冻未条」一样,会出现「黐线」、「衔」这些广东口语。

突然切不过去的时候,脑袋真的会瞬间糊掉,还好《穿越新宇宙》的对白都蛮简单的。

然后这部的议题真的跟《闪电侠》很像,但又更完整更多角度能代入

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞11 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容